Tradução de jogos!
-
- VIP
- Mensagens: 11408
- Registrado em: 10/02/2008 18:53
- Cor de Fundo: 3c535b
- Imagem de Fundo: http://i.imgur.com/axjxSyL.jpg
- Localização: Rio de Janeiro - RJ
- Contato:
Re: Tradução de jogos!
O Grand Theft Auto, você pode ouvir em todos os jogos, no carro da polícia ou até no som do jogo mesmo, quando você rouba um carro e a polícia está ciente, no rádio se diz algo como "Eh... a grand theft auto ocurring..." e pá
-
- VIP
- Mensagens: 2591
- Registrado em: 10/02/2008 20:08
- Sobre: Ainda não preenchi o meu perfil :(
- Cor de Fundo: 2F4F4F
- Imagem de Fundo: http://i48.tinypic.com/aagens.jpg
- Localização: RS
Re: Tradução de jogos!
Sim, é uma gíria policial na verdade. Eles usam isso ao se comunicar entre eles.ToObi escreveu:O Grand Theft Auto, você pode ouvir em todos os jogos, no carro da polícia ou até no som do jogo mesmo, quando você rouba um carro e a polícia está ciente, no rádio se diz algo como "Eh... a grand theft auto ocurring..." e pá
Theft - Roubo em escala de média (se tratando de dinheiro)
Grand - Seria a escala maior
Auto - O objeto do roubo (carro)
-
- Difficulty: Expert
- Mensagens: 1722
- Registrado em: 15/12/2012 14:17
- Sobre: Viciado em Carro para todo o sempre :D
- Cor de Fundo: F0F0F0
- Imagem de Fundo: data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAkGBhISDxMUEhIUFBAWFhgUFRcVFBYYFxoZFxkVGBYYGBcYHSYhFyAjHBgVIC8gIycrLS0sFx4xNTAqNiYrLCkBCQoKDgwMGA8PFS0cHB8pLC0tKiksLC4pKS4pLCkvLDApKSksLCosKjUsKTUpKiwpKSkpLC81KSkpKSkpNSwyLv/AABEIANIA8AMBIgACEQE
- Localização: Procura no Google
- Contato:
Re: Tradução de jogos!
Track Mania seria algo como "Mania por Pistas (de corrida)". E o nome da franquia "Need For Speed" provavelmente veio de uma cena do filme "Top Gun", no qual o personagem principal e seu amigo usam essa frase como uma "marca registrada" da dupla. Eles falam antes de entrar em suas aeronaves : "eu tenho a necessidade, a necessidade de velocidade!"